close

88國語言翻譯公司

維基百科,自由的百科全書
前往:導覽搜尋

書同文指的可能是語言書寫的標準化、筆談時用同一種符號體系(如漢字筆談),或者是不同語言共享同樣的文字體系,如中日韓統一表意文字翻譯

於19世紀的東亞,中國及日本的文人因為共享漢字的書寫傳統,認為對方為「同文之國」;而此文除了文字的書寫體系相同外,也包括同一種文明的意思。[1]

參考文獻[編輯]

  1. ^ Howland翻譯社 Douglas R. Borders of Chinese Civilization: Geography and History at Empire’s End. Duke University Press. 1996-05-07. ISBN 9780822317722. 

本文來自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%A6%E5%90%8C%E6%96%87有關翻譯的問題歡迎諮詢

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ramiresj460 的頭像
    ramiresj460

    audreysuetim

    ramiresj460 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()