close
潘加西語翻譯有很重要?
"Pixel Stand無線充電座軟體是由台灣團隊主導開發翻譯當Pixel 3手機閒置在充電座上時,語音助理Google Assistant會主動啟動,履行各項利用者指令,化身為聰明家庭的中控中心。
遠見採訪文
除上述五項配備在手機內的特點,語音助理Google Assistant也在今天正式推出台灣正體中文版,背後的推手之一,是身世台灣,具有史丹佛大學(Stanford University)電子工程博士學位的Google AI資深研究員宋雲軒。
google Pixel這一次來台有點料想外的價錢開高,然則相機還是蠻讓人等候跟華為的DXO分數比拼..)
相機則一直都是宏達電的強項。不管是過去為Google代工的Pixel 1、Pixel 2,或是自家的U11、U12,在權勢巨子相機測試機構DxOMark的評價都多次名列前矛翻譯王羲雯透露表現,此次台灣、美國團隊在影象成訊處理花了很大功夫,繼承過去兩代機種特色翻譯
除上述五項配備在手機內的特點,語音助理Google Assistant也在今天正式推出台灣正體中文版,背後的推手之一,是身世台灣,具有史丹佛大學(Stanford University)電子工程博士學位的Google AI資深研究員宋雲軒。
google Pixel這一次來台有點料想外的價錢開高,然則相機還是蠻讓人等候跟華為的DXO分數比拼..)
相機則一直都是宏達電的強項。不管是過去為Google代工的Pixel 1、Pixel 2,或是自家的U11、U12,在權勢巨子相機測試機構DxOMark的評價都多次名列前矛翻譯王羲雯透露表現,此次台灣、美國團隊在影象成訊處理花了很大功夫,繼承過去兩代機種特色翻譯




遠見採訪文Google...(恕刪)
Google新旗艦手機上市,台灣團隊貢獻有多少....
他诠釋,每當Google Assistant要帶入新說話,常常得斟酌到本地文化和說話的怪異的地方。以中文為例,音調分歧,字詞代表的意思也分歧,如「萬國翻譯公司要睡覺」、「我要水餃」意思就天差地遠翻譯
而中文的斷句也是問題之一。如「我/喜好一小我」和「我喜好/一小我」兩句話意思就分歧。為了降服這些艱巨,宋雲軒固然附屬於Google美國總部,恒久在矽谷從事AI研究、開辟,仍找來台灣人語音數據,練習系統辨識台灣中文,並理解台灣民眾的生涯用語、發音體式格局。"
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=565&t=5602454有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
文章標籤
全站熱搜