close

曼尼普爾文翻譯 (2)母も行きます翻譯◆媽媽也去。


(3)バスが十五分も遅れた。◆巴士竟慢了十五分。







1、は‐「是」翻譯透露表現敍述的主題、增強語氣

(1)蜜柑も梨も柿もある。◆有橘子、梨、柿子。
◆正因為你在,各人才這麼說。
(2)静かでさえあるなら結構です翻譯◆只要恬靜就行了
(2)ジュ‐スでも飲みたいな翻譯◆眞想喝點果汁什麼的。
※だけ‐作ー般敍述。※しか...ない‐有出乎料想之意。
(2)行くなり、止めるなり決めなさい翻譯◆請決議去或不去。
(2)大降りでシャツまでずぶぬれだ。◆下大雨連襯衫都濕透了。









2、も‐「也」。暗示並列、列舉翻譯「も」靜態敍述、動作描述皆可用。


(1)歩くと駅まで三十分ぐらいです翻譯◆歩行到車站大約要三十分。
(1)ジュ‐スなど飮みませんか。◆你不喝點果汁什麼的?
(1)誰やら来た。◆似乎有人來了翻譯
(1)默示加強否認之意翻譯(2)示意存在之場所。
(2)行きはしたが間に合わなかった。◆去了是去了翻譯社然則趕不上。

3、こそ‐「恰是、才是」默示增強語氣。






(2)ただ美しいばかりで物足りない。◆光是標致並不能讓人合意。

13、など‐「...等」「....之類」。示意概括翻譯

14、やら‐「彷佛...」「...和...」暗示不肯定、並列翻譯

16、には‐格助詞に+副助詞は而成,

(1)私こそ失礼しました翻譯萬國翻譯公司オ是對不起翻譯公司。
12、く(ぐ)らい‐「大約、左右、上下、前後」示意數目、舉例比喻。



※虛心、尊重的意思。依你的見解若何?
(1)お茶なりお飲みなさい。 ◆ 請喝點茶什麼的。
(1)駅まで歩くと十五分かかります。◆走到車站要花十五分鐘翻譯
9、ばかり‐「大約」「只有」透露表現數目、局限界定。








否定形~「~だけではありません」不只是~
11、ほど‐「大約、閣下、幾近」「像.....」


(4)どこへも行かない翻譯◆那兒都不去。


(1)この部屋には机が一つしかない。◆這個房間只有一張桌子翻譯
(1)五本ばかりください翻譯◆請給我五隻左右。


(1)雪は白い翻譯◆雪是白的

4、さえ‐「連...都...」「並且、乃至」「只要...就...」



(1)私だけが知っている翻譯◆只有我知道翻譯
(2)雪ほど白い。◆像雪般白。
(2)少し痛いくらい我慢しなさい翻譯◆一點點痛,忍受一下。
(2)彼は英語や日本語など話すことが出来る。◆他會説英語、日語等說話。
(2)本やら、ノ‐トやら沢山買った。◆買了許多書和筆記本。


(2)あなたがいたからこそ、みんなはそうなに言うのです。
(1)新聞さえ読む暇がなかった。◆連看報紙的時候都没有。
(1)それ位のことは子供でも知っている。◆那種小事連小孩都知道。


8、まで‐「到」「連...也」透露表現時候、空間的界線、規模。






5、でも‐「連...也」「...什麼的」默示類推、大致的局限。

6、しか‐「只有、唯一」表示必定。

7、なり‐「.....或.....」默示從幾種事物當選擇其中之一翻譯


10、だけ‐「唯一....」、「只有....」翻譯表示局限、數目限定。

一定形~「~だけです」◆唯一~。

(1)駅まで三キロほどあります。◆到車站約有三公里擺佈。










以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/japansun/post/1250594354有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ramiresj460 的頭像
    ramiresj460

    audreysuetim

    ramiresj460 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()