close
而在〈小雅‧蓼莪〉,除了以上五個根基標的目的外,作者較偏重於韻律的闡明及入生字的利用。作者認為《詩經》韻律迴旋反覆的體式格局有兩種,一種是顯的, 指的是字句的反覆重現;一種是隱的,是指字句分歧,但各字的發音親近聯繫相幹。而隱的必須藉上古音常識才能揭露翻譯
本文共分四大段。先申明文學與語言的關係,提出「語言氣概學」這一理論,然後將其應用至《詩經》上,進而舉兩篇作品剖析,兩篇使用的闡發方式不全溝通,作者的立意是欲作多路子的嚐試,值得一讀。
"65306", {});
竺家寧〈《詩經》說話的音韻氣勢派頭〉
1993,04,《詩經》語言的音韻氣概,第11屆全國聲韻學鑽研會論文,國立中正大學,嘉義.
文學與語言的關係是十分密切的,不外,這兩個範疇卻鮮少有交集翻譯在文學家的眼中,說話學的「闡明」會使得作品支離破裂、美感盡失;相對的,說話學家認為文學家只會對作品作過於主觀、抽象的描寫、品評。其實,文學的創作材料是說話,文學的美,是不能捨棄說話而存在的。於是,到了現代,二者逐漸有了溝通與融合。
作者從《詩經》風、雅篇章中各取一首作品剖析。在〈邠風‧擊鼓〉中,作者依序從主要元音(是一個音節中響度最大的成分,其音響性質,是由前後、凹凸、展圓諸要素組成翻譯)、韻尾、介音(有分洪細、開合兩種成分)、聲母、聲調(是一種音高的變化,自己最富於音樂性。)五個漢字音的構造來剖析詩的聲音翻譯
作者嘗試將文學作品分為A.所指(內容)及B.能指(情勢)二部門。若從文學的角度動身,僅能處理作品中的A部門;而說話學正確、客觀的闡明手藝,從語音、語彙、語法三方面臨作品的「能指」部門進行研究,正好可填補素來的不足翻譯作者在本文中,測驗考試只用音韻方面的解析,將說話氣勢派頭學的理論和方法利用到《詩經》上。
文章出自: http://blog.roodo.com/ccn2006/archives/2432648.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
文學與語言的關係是十分密切的,不外,這兩個範疇卻鮮少有交集翻譯在文學家的眼中,說話學的「闡明」會使得作品支離破裂、美感盡失;相對的,說話學家認為文學家只會對作品作過於主觀、抽象的描寫、品評。其實,文學的創作材料是說話,文學的美,是不能捨棄說話而存在的。於是,到了現代,二者逐漸有了溝通與融合。
作者從《詩經》風、雅篇章中各取一首作品剖析。在〈邠風‧擊鼓〉中,作者依序從主要元音(是一個音節中響度最大的成分,其音響性質,是由前後、凹凸、展圓諸要素組成翻譯)、韻尾、介音(有分洪細、開合兩種成分)、聲母、聲調(是一種音高的變化,自己最富於音樂性。)五個漢字音的構造來剖析詩的聲音翻譯
作者嘗試將文學作品分為A.所指(內容)及B.能指(情勢)二部門。若從文學的角度動身,僅能處理作品中的A部門;而說話學正確、客觀的闡明手藝,從語音、語彙、語法三方面臨作品的「能指」部門進行研究,正好可填補素來的不足翻譯作者在本文中,測驗考試只用音韻方面的解析,將說話氣勢派頭學的理論和方法利用到《詩經》上。
文章出自: http://blog.roodo.com/ccn2006/archives/2432648.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
文章標籤
全站熱搜