close

政府文件翻譯

 正確謎底的中文感受都怪怪的。)

必將又會成為一個短板。


此中一種是配對,

 許多工具其實多錯幾回學得反而快。)

來進行單字的背頌。

覺得自己背得大概熟了,

按照上面打出中文的意思。

不要一向著重在背單字(背了不會用也沒意義翻譯


接著,萬國翻譯公司們可以選擇是要直接進行遊戲,

所以我向大家保舉這個背單字的網站

若是選擇課程,我們會進到下面的畫面,

想背日文單字的人有福了---Internet Polyglot



這個網站對應17種語音,

這個網站雖然沒有到精美絕倫的境界,

點選藍色的題目,就能夠進去背單字翻譯

此中包括中文、英文、日文、義大利文……等,

各人有空真的可以嘗嘗。

固然萬國翻譯公司一直強調著進修日文,

照樣透過課程先背一下單字。

(請抱持遊戲的心態,

(不外其實他們這個部分做得很差,

 

讓閣下單字表達的意思都一樣翻譯

算是很不錯了,

--------------

但單字力太微弱,

進修者可以上下移動右邊的字串,

 

第三種是日翻中,

第二種是選擇題。

以及我們自己利用的語言,

我們可以先選摘要學的說話,


不外以避免費學習的資本來說,

就可以進行考試了。

Internet Polyglot 

三種測驗中,

(44課2000字還蠻多的翻譯



以下內文出自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/26232028.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ramiresj460 的頭像
    ramiresj460

    audreysuetim

    ramiresj460 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()