close
台北市長柯文哲今 (20) 日起火,在記者會上痛罵昨天揭幕式鬧場的陳情抗議者是王八蛋。
柯文哲說完後盯著翻譯,似乎是想要她把真實的「原意」翻譯出來,不外當翻譯人員將「王八蛋」這三個字翻成bastard時,柯P不以為然的撇開視野,看不出是不是寫意翻譯將「王八蛋」翻成bastard。
開學月年輕機車族死傷多 柯P研擬改良
記者在現場追問,據傳有退休員警使用人脈了解此次警方部署,人牆到底有沒有被沖破?
柯文哲示意就目前所知並沒有,世大運維安是以回護選手及高朋為最高原則,選手 翻譯通道並沒有被沖破的景象,但因為高音喇叭的原因,外國選手或許是在國外沒有經歷過如許的噪音干擾,所以有不敢進場的現象泛起。
別的,針對「國恥日」 翻譯說法,柯文哲表示,該改良照樣會改善,之後台北市當局將會對違法陳抗事宜採取「強硬態度」,也就是在正當的規模內進行最強硬的處置。
本文來自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%9F%AFp%E7%97%9B%E7%BD%B5%E9%99%B3%E6%8A%97%E7%8E%8B%E5%85%AB%E8%9B%8B-有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
文章標籤
全站熱搜