他們提倡的原則以下:
2. This can be seen in the following example.
7. The elements of translation strategies are listed below:
「如下所述…」以as follows表達是習用法,但很多人常誤寫成*as following,需多加留意 翻譯社也可用the following來表達「以下」或「如後」 翻譯意思,不外之後所接動詞該用單數或複數則要視其對應的名詞而定,以下例:
其他常見 翻譯句型請見下。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯例:
翻譯策略的要素表列如下
(2) The following are examples of…
留言列表